Camice bianco

Wykonawca: 
Tłumaczenie tytułu: 
Biały kitel

In questo letto bianco d'ospedale,
farai tornar stanotte primavera,
e quando il sole sorgerà domani
il sole scalderà un nuovo fiore.

Come sei bella donna questa sera,
mentre il tuo amore diventa una cosa vera,
mentre il dolore già si scioglie in pianto,
si compie il tempo che hai amato tanto.

E questa notte noi saremo insieme,
a dimostrare al mondo che la vita
dall?uomo mai può essere tradita.

Dentro il mio bianco camice da medico
si fa destino il vecchio giuramento
e nei tuoi occhi stanchi questa sera,
leggo perché giurai di dar la vita.

Stringi le mani a chi ti fece madre,
e sigillò per sempre un "sì" lontano,
poi chiudi gli occhi e lascia che i tuoi sogni,
seguano già il ricordo di... domani.

Ma questa notte noi saremo insieme,
a dimostrare al mondo che la vita
dall’uomo mai può essere tradita.

W tym białym łóżku w szpitalu
sprawisz że powróci tego wieczora wiosna
i kiedy słońce powstanie jutro
słońce rozgrzeje nowy kwiat

Jak piękną kobietą jesteś tego wieczora
kiedy twoja miłość staje się rzeczą prawdziwą
kiedy ból już się rozpływa w płaczu
wypełnia się czas, który kochałaś bardzo

I tej nocy my będziemy razem
by pokazać światu że życie
przez człowieka nigdy nie może być zdradzone

W moim białym kitlu lekarza
wypełnia się stara przysięga
a w twoich zmęczonych oczach tego wieczora
czytam dlaczego przysięgałem dawać życie

Ściskasz ręce tego kto cię uczynił matką
i potwierdziło się na zawsze „tak” dalekie
potem zamknij oczy i pozwól by twe marzenia
podążały za wspomnieniem jutra

Lecz tej nocy my będziemy razem
by pokazać światu że życie
przez człowieka nigdy nie może być zdradzone

Autor: 
Carlo Venturino
Rok powstania: 
1976
Uwagi: 

Piosenka napisana przed referendum w sprawie legalizacji aborcji (od 1978 r. we Włoszech prawo zezwala na aborcję do 3 miesiąca ciąży a także później jeśli ciąża zagraża zdrowiu matki), stanowi refleksję lekarza, który opiekuje się rodzącą kobietą - Carlo Venturino, w momencie napisania piosenki był studentem medycyny.