Incontro

Wykonawca: 
Tłumaczenie tytułu: 
Spotkanie

Era sabato di pomeriggio,
passeggiavo per la mia città
camminavo con l'occhio un pò fisso
sbirciando i colori della realtà.
Una lunga colonna di auto
intonava la sua sinfonia
dirigeva con rara maestria
un autobotte targato Pavia.
Sui palazzi segnati dal tempo
nei giardini ripieni di risa
una lana di sole un pò caldo
invitava alla primavera ma...

Arrivato all'angolo io vidi lei, solo lei
tutto si nascose anche il sole, anche il sole!
Un silenzio magico intorno a me, intorno a lei
sentivo solamente la sua immagine su me...
Uno schianto ve lo giuro, non ricordo poi che fu
uno schianto ve lo giuro, non ricordo poi che fu...

In un vestito grigio magari di lamè
le sue curve procaci mostrava solo a me
due occhi grandi e gelidi ho visto in mezzo ai miei
la sua andatura agile l'avvicinava a me.
Con fare malizioso e un poco provocante
permette che la sfiori con la mano un pò tremante...
Insieme a lei io vidi il sole con le stelle
dei fiori un pò giganti, sentii voci di Santi ma...

Forse non sono stato, non sono stato chiaro
non so se vi ho spiegato che era in verità perché...
Era una chiave inglese numero 36
tenuta salda in mano da un giovane borghese
di quelli per intenderci che la rivoluzione
giocano a farla in nome di Marx e del bastone
di quelli che il regime ha fabbricato in serie
perchè lo difendessero dalle persone serie

Era sabato di pomeriggio,
non ricordo neppure la via
mi han poi detto che in quel pomeriggio
ho incontrato "madama democrazia"!

Była sobota po południu,
spacerowałem po moim mieście
szedłem ze wzrokiem wpatrzonym
chłonąc kolory rzeczywistości.
Długa kolumna samochodów
grała swoją symfonię
przewodziła z rzadkim mistrzostwem
cysterna z napisem „Pavia”
Na budynkach naznaczonych przez czas
w ogrodach wypełnionych śmiechem
ostrze ciepłego słońca
zapraszało wiosnę, ale…

Gdy doszedłem do rogu ujrzałem ją, tylko ją
wszystko znikło, nawet słońce, nawet słońce!
Magiczne milczenie, dokoła mnie, dokoła jej
czułem tylko jej wpływ na sobie
Powalająca, przysięgam wam, nie pamiętam co było dalej
Powalająca, przysięgam wam, nie pamiętam co było dalej

W szarej błyszczącej sukience
swoje prowokujące krągłości demonstrowała mi
Dwoje oczu wielkich i lodowatych ujrzałem w moich
Swoim lekkim krokiem zbliżała do mnie się
Zachowaniem psotnym i nieco prowokującym
pozwoliła bym ją dotkną dłonią lekko drżącą…
Wraz z nią zobaczyłem słońce i gwiazdy,
ogromne kwiaty, usłyszałem głosy świętych, ale…

Może nie byłem, nie byłem dokładny
Nie wiem, czy wam wyjaśniłem kto to był naprawdę bo…
To był klucz francuski, numer 36
trzymany pewnie w dłoni przez młodego mieszczanina
z tych, zrozummy dobrze się, co w rewolucję
bawią się by zrobić ją w imię Marksa i kija
z tych, których reżim wyprodukował na serie
by go bronili od poważnych ludzi.

Była sobota wieczorem
nie pamiętam nawet ulicy
ale potem mi powiedzieli że tego popołudnia
spotkałem „panią demokrację”!

Autor: 
Carlo Venturino
Rok powstania: 
1977
Uwagi: 

- Hazet 36 był najczęstszą bronią komunistycznych bojówek, których członkowie, z racji noszenia tego narzędzia, byli w swoim środowisku nazywani "hydraulikami".
- W wideo drobne błędy w tłumaczeniu.