Nel suo nome

Wykonawca: 
Tłumaczenie tytułu: 
W jego imię

Ragazza che aspettavi un giorno come tanti
...un cinema, una pizza, per stare un po' con lui...
dai apri la tua porta, che vengo per parlarti:
"sai stasera in piazza...erano tanti..."
il tuo ragazzo è morto...è morto...questa sera...
Vent'anni sono pochi per farsi aprir la testa
dall'odio di chi invidia la nostra gioventù.
Di chi uno straccio rosso ha usato per bandiera
perche' non ha coraggio di servirne una vera.

La gioventu' d'Europa stasera piangerà
chi è morto questa sera per la sua libertà...
le idee fanno paura a questa società
ma ancora più paura può far la Fedeltà.
La Fedeltà a una terra, la Fedeltà a un amore
son cose troppo grandi per chi non le ha nel cuore.
Un fiore di ciliegio tu porta tra i capelli...
vedendoti passare ti riconoscerò.

E... Sole d'Occidente che accogli il nostro amico
ritorna a illuminare il nostro mondo antico.
Dai colli dell'Eterna ritornino i cavalli
che portano gli eroi di questo mondo, stanchi.
Ragazza del mio amico, che e' morto questa sera
il fiore tra i capelli no, non appassirà.
Di questo tuo dolore faremo una bandiera
e nel buio della notte una fiamma brillerà.
Sarà la nostra fiamma, saranno i tuoi vent'anni
la nostra primavera si chiama Libertà.

Dziewczyno, która oczekiwałaś dnia jak wielu
Kino, pizza, żeby pobyć trochę z nim…
Otwórz drzwi, wejdę żeby ci powiedzieć:
„wiesz, wieczorem na placu… było wiele…
Twój chłopak umarł, umarł tego wieczora”
Dwadzieścia lat to za mało żeby dać sobie rozwalić głowę
z nienawiści tego który zazdrości naszej młodości.
Tego, który czerwoną szmatę używał za flagę
bo nie ma odwagi służyć prawdziwej.

Młodzież Europy tego wieczora będzie płakać
za tym który umarł tego wieczora dla swojej wolności.
Idee napawają strachem to społeczeństwo
ale jeszcze bardziej może przestraszyć je wierność.
Wierność ziemi, wierność miłości -
to są rzeczy zbyt wielkie dla tego kto nie ma ich w sercu.
Kwiat wiśni nosisz we włosach
Widząc cię jak przechodzisz cię rozpoznam.

I Słońce Zachodu które przyjmie naszego przyjaciela
Powróci aby oświetlić nasz starożytny świat
Ze szczytów wieczności powrócą konie
które niosą bohaterów tego świata, zmęczone.
Dziewczyno mego przyjaciela, który zginął tego wieczora,
kwiat we włosach nie, nie uschnie.
Z tego twojego cierpienia uczynimy flagę
i w ciemności nocy zajaśnieje płomień.
Będzie to nasz płomień to, będzie twoje 20 lat
nasza wiosna nazywa się wolność.

Autor: 
Carlo Venturino
Rok powstania: 
1975
Uwagi: 

Piosenka poświęcona Mikisowi Mantakasowi.